It's an online regular expression workbench, it's just a beta version, but it's almost (or so i presume...) fully functional.
It's powered by Oracle Application Express and it's my first multilingual application.
By default it will display in italian, but a preliminary english translation is available, including all the help windows, and you can switch language by clicking on the appropriate link in the lower left corner.
I used it myself for developing and testing some regular expressions and i found it's pretty neat.
Of course there is room for improvement and that is why i'd really like to hear from you.
A spanish translation is underway and more languages will be added later on.
This online environment is also an excellent way for showing you why you get certain errors like:
ORA-12726 unmatched bracket in regular expression
or how Oracle regular expressions work compared to other implementations.
So, let's start playin' with the toy, it's free.
5 comments:
Hi Flavio,
Nice tool! I like it.
Best Regards,
Dimitri
Thank you Dimitri!
Hopefully it will prove to be useful.
I've got already a couple of enhancements in mind, so, this is just a "starter"...
Cheers!
Flavio
Hi Flavio,
Great initiative! I' am not so acquainted yet with regular expressions; but such a tool can always help novice-users. I will certainly try it out ...
I was wondering how you did the XLIFF-translation for your application. Did you use a specific Editor?
We made a tool for the translation of Apex XLIFF-files. We initially used it in-house, but at the beginning of this year, we made it public : http://www.iadvise.be/xtra4o.
So, if you are interested, you can always give it a try. All feedback is welcome to ameliorate the tool.
I also blogged on it at http://iadvise.blogspot.com/2007/01/apex-xliff-translator-we-like-apex.html
Regards,
Addio
Jan Huyzentruyt
Hi Jan,
there is not much room for mistery as to what tool i used for my first Apex XLIFF translation exercise, as i've used XMLSpy in Grid View mode.
Which is good if the strings are short but is a pain in the ass, when they don't fit in the screen, unless you resize manually the box or scroll the cell with the mouse because the cursor tends to disappear.
I didn't do much research about available tools, i was urged to publish the application in english at least, so thanks for letting me know about it, i'll certainly try it out as i am in the process of translating the workbench in Spanish too.
Cheers!
Flavio
Jan,
it's a cool tool!
If i can add up to the "wish list", you could provide a sort of final report summarizing translated elements with word counting.
This would be especially useful when you have to deal with someone who charges you on a per-word basis.
I am still not clear as to how your tool deals with spell checking, i haven't spent too much time today, but i saw that you have dictionaries and so on, so, i'll come back to see how it works.
Thanks!
Flavio
Post a Comment